Page 355 - 답문류편
P. 355

가장 큰 일이다. 다만 이 하나의 일을 행할 수 있다면, 비록 보존되지

                 못한 것이 있더라도 적을 것이다.



                 朱子曰,  “若知如此是病,  便是不如此是藥。”  若問‘何由得如此’,  則
                 是騎驢覓驢, 只成一場閒說話矣。 大抵己病不能自知, 是人之大患,

                 旣知之而猶曰‘不能改’, 則是志之不立, 勇之不足, 更說何事? 此朱
                 子之意也。 雖然舊習已熟, 時時闖發, 此最難處。 須於無事時, 以

                 義理培養, 使義理之味淪肌浹髓, 則舊習漸漸消磨矣。 孟子曰, “苟

                 得其養, 無物不長”, 細心讀書, 最是培養性情之一大事。 但此一事
                 能行, 則雖有不存焉者寡矣。




                 [문]  조급하게 화를 내는 것이 병통입니다. 한마디 약석(藥石) 이
                 될 만한 것을 내려 주시기 바랍니다.-윤종의-



                 躁怒爲病, 願下一言藥石。【尹宗儀】






                    제대로……없다:《맹자(孟子)》 〈고자(告子)〉 편에 “제대로 길러지기만 한다면 어
                    느 것이든 자라나지 않는 것이 없고, 제대로 길러지지 못하면 어느 것이든 시들지
                    않는 것이 없다.[苟得其養 無物不長 苟失其養 無物不消.]”라는 내용이 있다.
                    보존되지……것이다:《맹자》 〈진심 하(盡心下)〉에 “마음을 기르는 데는 욕심을
                    적게 하는 것보다 좋은 것이 없으니, 그 사람됨이 욕심이 적으면 마음이 보존되지
                    못함이 있더라도 적을 것이고, 사람됨이 욕심이 많으면 마음이 보존됨이 있더라도
                    적을 것이다.[養心莫善於寡欲. 其爲人也寡欲, 雖有不存焉者寡矣. 其爲人也多欲,
                    雖有存焉者寡矣.]”라는 내용이 있다.
                    약석(藥石):남의 잘못을 지적하고 주의를 주어서 그것을 고치는 데 도움이 되는
                    말을 말한다.



                                                                           355
   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360