Page 122 - 답문류편
P. 122

竟乖張乎? 此又事勢之必不可行者也。 動者靜者氣也, 動之靜之者
             理也, 動之靜之, 非使之然而何?




             귀인이 출타할 때 거마(車馬)와 시종(侍從)이 없는 것이 아니지만,
             이를 본 사람들은 다만 ‘귀인이 나간다.’라고만 말하고, 일찍이 ‘거마

             와 시종이 나간다.’라고는 말하지 않는다. 이로 말미암아 말하건대,

             태극이 동정(動靜)한다 는 것은 본시 평탄한 말로 주자가 후세 사
             람들을 위해 염려가 주밀(周密)하였다. 하지만 도리어 학자들이 ‘태

             극이  동정(動靜)한다.’는  말을  보고,  형이상하(形而上下)의  분간을

             몰라 태극이 기기(氣機) 를 기다리지 않고 스스로 동(動)하고 스스
             로 정(靜)한 것으로 잘못 알까 염려하였다. 그러므로 주해에 ‘소승지

             기(所乘之機)’라는 네 자를 붙인 것이다.
               대개 한 이름을 이(理)라고 하면 곧 탄 바가 있는 것이다. ‘승(乘)’은

             추호라도 기력(氣力)이란 글자를 범하지 않거늘, 지금 사람들은 ‘소승
             (所乘)’이란 글자를 이와 다르게 보고서, 마치 태극이 아무런 주장도

             없다가 홀연히 마필이 눈앞에 나타나면 민첩하게 올라타는 것처럼 생

             각한다. 그렇다면 이 말은 결국 새옹(塞翁) 이 얻은 것으로 자신이




                 태극이 동정(動靜)한다:《주자어류(朱子語類)》 권94 〈태극도(太極圖)〉에 “양이
                동(動)하고 음이 정(靜)한 것은 태극의 동정(動靜)이 아니라 다만 이(理)에 동정
                이 있는 것이다.[陽動陰靜, 非太極動靜, 只是理有動靜.]”라고 하였다.
                 기기(氣機):규율(規律) 운행을 하는 천지의 자연 기능을 말한다. 명(明)나라
                왕수인(王守仁)의 《전습록(傳習錄)》 권상에 나온다. “천지의 기기는 원래 한순간
                도 멈춤이 없다.[天地氣機, 元無一息之停.]”라고 하였다.
                 새옹(塞翁):변새에 사는 늙은이라는 의미이지만, 여기에서는 득실이 무상함을
                뜻한다.



             122   답문류편 권1
   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127